Торпусман, Рахель

Рахель Торпусман (род. 1970(1970), Реутово Московской области, СССР) — израильский филолог и переводчик советского происхождения. Дочь филолога Абрама Торпусмана, научного редактора Краткой еврейской энциклопедии.

Участвовала в сионистской культурной деятельности в Москве. Вместе с семьей репатриировались из СССР в 1988 году[1].

В 1994 г. окончила Еврейский университет в Иерусалиме по специальности «Лингвистика и античная филология».

Переводит латинскую, английскую, французскую, еврейскую поэзию на русский язык.

Содержание

Переводы

Издания

  • Катулл. 33 стихотворения / Перевод Р.Торпусман. — Иерусалим: Филобиблон, 2001.
  • Иаков Хисдай. Смутное время: (Израиль после 1973 года) / Ред. А. Торпусман; Пер. Р. Торпусман. — Иерусалим, 2003.
  • Переводы из Шекспира и Бялика // Поэтический сборник «Хевронские пейзажи»

Ссылки

В Викитеке есть тексты по теме
Торпусман, Рахель
  • Блог Р.Торпусман
  • Рахель Торпусман на сайте «Век перевода»
  • Стихи Катулла
  • Сонеты Шекспира
  • Переводы Ури-Цви Гринберга
  • Альманах «Еврейская Старина», № 20 от 06 августа 2004
  • «Иерусалимский журнал» 2006, № 22
  • Гирш Глик. Гимн еврейских партизан
  • Cтатьи в журнале «Заметки по еврейской истории»
  • Рабби Зрахия бен Ицхак гa-Леви Геронди. Предисловие к книге «Малое Светило»
  • Элия Левита. Предисловие к книге Масорет а-масорет («Передача предания»)
  • Три песни в переводе и исполнении Рахели Торпусман

Примечания

  1. Альбом еврейских песен

Торпусман, Рахель.

© 2021–2023 sud-mal.ru, Россия, Барнаул, ул. Денисова 68, +7 (3852) 74-95-52