В корейском языке имеются специальные обращения к людям, зависящие от статуса и половой принадлежности собеседника, а также статуса и (в некоторых случаях) половой принадлежности говорящего.
Основные обращения
Хён (형[hyŏng], от кит.兄[xiōng]) - обращение младшего брата к старшему (аналог - кит. 哥哥[gēge]), также может использоваться в неформальном общении при обращении младшего члена коллектива к старшему. Может присоединять уважительный суффикс "ним" (님).
Оппа (오빠[oppa]) - аналог указанного выше обращения, но используется лицами женского пола по отношению к старшим братьям, либо (в неформальной обстановке) по отношению к молодым людям старше их.
Онни (также: унни; 언니[onni]) - обращение, аналогичное "хён", используется в тех же случаях между лицами женского пола (аналог - кит. 姐姐[jiějie]).
Нуна (누나[nuna]) - обращение младшего брата к старшей сестре. По отношению к девушкам старше себя употребляется не очень часто.
К младшим братьям или сестрам, а также младшим членам коллектива специальные обращения, как правило, не употребляются, для обращения к ним используются личные имена.
Аджосси (아저씨[ajossi]) - уважительное обращение к мужчине (как правило, старше говорящего; аналог английскогоmister или испанскогоseñor).
Аджумма (아줌마[ajumma]) - аналогичное вышеуказанному обращение к женщинам (как правило, замужним; аналог английского Mrs. или испанского señora).
Агасси (아가씨[agassi]) - аналогичное вышеуказанному обращение к молодым девушкам (аналог английского miss или испанского señorita).
Сонбэ (선배[sŏnbae], от кит.先辈[xiānbèi]) - обращение к старшему коллеге по работе. При высоком статусе коллеги к обращению прибавляется уважительный суффикс "ним" (님). Употребляется также в японском языке (сэмпай).
Суффикс "ним" прибавляется также к профессии человека, к которому обращаются, если он выше по рангу. Пример: директор - 의장[uijang] + 님 = 의장님[uijangnim].
Все вышеупомянутые обращения могут употребляться при разговоре с другими людьми при упоминании соответствующих личностей.